Российский писатель Михаил Шишкин за роман «волосок Венеры» удостоился Международной литературной премии берлинского Дома культуры народов мира.

«Волосок Венеры» - первое произведение писателя, переведенный на немецкий язык. Сумма премии составляет 25 000 евро. Еще 10 000 выплатят переводчику романа Андреасу Третнеру. Жюри объяснило свой выбор «стилистическим многообразием» состава М.Шишкина. Церемония вручения премии состоится 29 июня.

В России роман «волосок Венеры» также было отмечено высокими литературными наградами - в 2005 году М.Шишкин получил за него премию «Национальный бестселлер», а в 2006 году писатель стал лауреатом «Большой книги».

Как сообщает ИТАР-ТАСС, «волоски Венеры» был издан на русском языке в 2005 году. Книга состоит из трех основных сюжетных линий: одну из них построено вокруг истории переводчика, работающего в иммиграционной службе Швейцарии, вторую - вокруг рассказов тех, кто пытается получить в этой стране политическое убежище, и третью - вокруг дневников певицы Изабеллы Юрьевой.

Напомним, М.Шишкин родился в Москве в 1961 году. Он закончил романо-германский факультет Московского государственного педагогического института. Шишкин три года работал в журнале «Ровесник», после чего пять лет преподавал в школе английский и немецкий языки. С 1995 года писатель живет и работает в Швейцарии. «Волосок Венеры» - его третий роман.