Особенное влияние на автора «99 франков» произвёл роман И.А. Гончарова «Обломов».

«Прочитав «Обломова», я стал другим человеком: ушел с телевидения, из издательства и из газеты, где работал. И теперь я предпочитаю проводить время у себя дома. Словом, я „обломовизировался“», - так писатель отозвался о классическом романе в интервью «Известиям». Помимо этого, Бегбедер рассказал и о других русских книгах, произведших на него серьёзное впечатление: в список попали «Первая любовь» Тургенева, «Преступление и наказание» Достоевского, рассказы Чехова, «Лолита» Набокова и «Москва-Петушки» Венедикта Ерофеева (во Франции её перевод был опубликован под названием «Москва-на-водке»).

В интервью Бегбедер также высказал своё мнение о стереотипах по отношению к русским и к русской литературе. По словам писателя, он написал посвящённый России роман «Идеаль», чтобы объяснить в том числе и своим соотечественникам, что пора избавляться от стереотипов времён холодной войны: «по мнению французов, русские умеют только продавать нам икру и нефть, но мы забываем о том, что именно они создали современный роман».

Совсем недавно вышел в свет новый труд Фредерика Бегбедера - «Первый итог после апокалипсиса», в котором он перечислил сто книг XX века, которые надо спасти от неизбежного триумфа электронных устройств над бумажной литературой. Русские авторы, попавшие в список французского контркультурщика, - Булгаков и Пелевин: первый с «Мастером и Маргаритой», второй - с повестью «Generation П» и сборником рассказов. При этом, некоторые любимые авторы Бегбедера - в их числе Владимир Набоков - сознательно были исключены из списка.